橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗

凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》是(shì)《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小品文(wén)的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言(yán)文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴赏辞(cí)典越(yuè)妇言翻译(yì)等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

越妇(fù)言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀(xī)利(lì),借(jiè)朱买臣前(qián)妻之(zhī)口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺(cì)之意,具(jù)有(yǒu)强烈的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻(fān)译(yì)

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子(zi)左右者(zhě),有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤(qín)苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言(yán)通达后以匡国致君(jūn)为己(jǐ)任,以安民(mín)济物(wù)为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于(yú)富贵未(wèi)假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一(yī)妇人,则可(kě)矣(yǐ),其他未(wèi)之见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之(zhī)人(rén)的(de)心意(yì)啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我(wǒ)在(zài)朱买臣的跟前(qián)做这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻(dòng)勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运(yùn)亨通以后,把(bǎ)匡正(zhèng)国家、辅助国君(jūn)作为自己(jǐ)的(de)使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了(le)。

  天子赐给(gěi)爵位,任(rèn)用他,让他衣(yī)锦还乡(xiāng),这也达到(dào)顶点了(le)。

  但他从前所说的话,了无声息再也(yě)听(tīng)不(bù)到(dào)了(le)。

  难道是天下(xià)没有处理(lǐ)的事情使他(tā)这样吗?抑(yì)或是急于求(qiú)富贵而没有时(shí)间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面前夸耀就(jiù)满足了(le),其他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的食(shí)物呢?”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此(cǐ)处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的(de)父亲(qīn)为翁,翁子是(shì)对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通(tōng)达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市(shì)新登(dēng)镇)人(rén),唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(nián)(公(gōng)元859年)底至(zhì)京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二(èr)三(sān)年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(nián)(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱(qián)镠,历(lì)任钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中、给事中等(děng)职。

  公(gōng)元(yuán)909年(五代(dài)后(hòu)梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越(yuè)妇(fù)言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他(tā)的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居(jū)住,给衣(yī)食(shí)让她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一天,他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻(qī)子(zi))为(wèi)老爷做家(jiā)务事(shì),有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的(de)时候,看见老(lǎo)爷(yé)表达(dá)志愿时,何(hé)尝不说得志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济人民为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也(yě)有些(xiē)年(nián)了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用他,让(ràng)他(tā)穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀(yào)也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天下无(wú)事(shì)使(shǐ)他这(zhè)样呢?还是他(tā)急(jí)于享受(shòu)富贵(guì)没有(yǒu)空闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向(xiàng)一(yī)妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是达(dá)到目的了;其他(匡国(guó)安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于(yú)是自(zì)缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国(guó),故称越(yuè)妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时(shí)家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来(lái)朱为本(běn)郡太(tài)守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的前(qián)妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到官署(shǔ),住(zhù)在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯(dīng)中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得(dé)到富贵就只贪(tān)图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于(yú)越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》以及越(yuè)妇言(yán)文言文(wén)阅读翻(fān)译(yì),越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是(shì)唐代文(wén)学家罗隐创凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗作的一篇小品(pǐn)文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口(kǒu),表达对(duì)封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言文(wén)翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之(zhī),分(fēn)衣食以(yǐ)活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通(tōng)达后(hòu)以匡国致君(jūn)为己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁(wēng)子果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言者(zhě),蔑(miè)然无闻。

  岂四(sì)方无事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾(wú)观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变高的时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子(zi)让(ràng)她居住,分衣服食物让她生(shēng)存(cún),这也(yě)是仁爱之(zhī)人的心意啊(a)!

  一天(tiān),前(qián)妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看(kàn)见买臣(chén)的志(zhì)向(xiàng),何尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自(zì)己(jǐ)的(de)使命,把安(ān)抚(fǔ)平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离(lí)开买臣也好(hǎo)多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用(yòng)他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点了(le)。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息再(zài)也听不(bù)到了(le)。

  难道是(shì)天下没有处(chù)理的(de)事情使他这(zhè)样凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗(yàng)吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有(yǒu)时间考虑呢(ne)?依我看来,他只(zhǐ)是在一个妇(fù)人面前夸耀就(jiù)满足(zú)了,其他的没(méi)有发现能做(zuò)什(shén)么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释(shì)

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使(shǐ)动(dòng)用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为(wèi)翁(wēng),翁子是对丈夫(fū)的委婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达(dá):做高官(guān)。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济(jì)百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新登(dēng)镇)人(rén),唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至(zhì)京(jīng)师(shī),应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八(bā)年(nián)(公元867年)乃自编其(qí)文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜(shèng)一名(míng)休(xiū)”。

  后来又(yòu)断(duàn)断续续考了几年,总共考了(le)十(shí)多(duō)次,自称“十二三年就(jiù)试(shì)期”,最终还(hái)是(shì)铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义(yì)后,避乱隐居九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年(nián))去(qù)世,享(xiǎng)年(nián)77岁(suì)。

越妇言原文及翻译(yì)

  越妇言(yán)原(yuán)文及翻译(yì)如下(xià):

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍(rěn)心看到他的(de)前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居(jū)住(zhù),给衣食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他(tā)的近(jìn)侍说(shuō):“(以前(qián))我李和(作为(wèi)妻子)为老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每当(dāng)想(xiǎng)起那(nà)饥寒(hán)勤苦的(de)时(shí)候,看见(jiàn)老(lǎo)爷表(biǎo)达志(zhì)愿时(shí),何尝不(bù)说得志(zhì)后,要以(yǐ)匡(kuāng)正国家,使君(jūn)圣明(míng)为(wèi)己任,以安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人(rén)民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸(xìng)离(lí)开(kāi)老爷左右,也(yě)有些年了,老爷(yé)果(guǒ)然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且(qiě)白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再(zài)听说了。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还(hái)是(shì)他急于(yú)享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事(shì))呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达到(dào)目(mù)的了;其(qí)他(tā)(匡国安(ān)民的事)却没(méi)有(yǒu)见到。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢!”于(yú)是自(zì)缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣的前妻,凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离(lí)他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守(shǒu),荣(róng)归故乡,路上(shàng)见(jiàn)到他的前(qián)妻和前(qián)妻的后夫察液,便(biàn)接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺(cì)的对象,讽刺他(tā)一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国(guó)安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗

评论

5+2=