橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕

日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天文言文(wén)翻译及原文,列(liè)子杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译(yì)是《杞人忧天》是(shì)一则寓言,出自《列子·天瑞篇》的。

  关(guān)于杞(qǐ)人(rén)忧天文言文翻译及原(yuán)文,列子杞人忧天文(wén)言文翻(fān)译(yì)以及杞人忧天文言文翻(fān)译及原(yuán)文,杞人忧天文(wén)言文翻译及道理,列(liè)子杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译,七上杞人忧(yōu)天文言文(wén)翻(fān)译(yì),杞人忧天文言文翻译及原文拼(pīn)音版等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:

杞(qǐ)人忧(yōu)天文(wén)言文翻译(yì)及(jí)原(yuán)文,列子杞人(rén)忧天文言文翻译(yì)

  《杞人忧天》是一则寓(yù)言(yán),出自《列子·天瑞篇》。

  小编(biān)整理了杞人忧天(tiān)文言文翻译,来看一下!

杞人忧(yōu)天文言文原文

  杞(qǐ)国有人忧天地崩(bēng)坠,身(shēn)亡所寄,废寝食者。

  又有忧彼之所忧者,因往(wǎng)晓(xiǎo)之,曰:“天(tiān),积(jī)气耳,亡处亡气(qì)。

  若屈(qū)伸(shēn)呼吸(xī),终日在天中(zhōng)行止(zhǐ),奈何(hé)忧崩坠(zhuì)乎”

  其人(rén)曰:“天(tiān)果积(jī)气(qì),日月星(xīng)宿,不当(dāng)坠耶”

  晓(xiǎo)之者曰:“日月星宿,亦积(jī)气中之有(yǒu)光(guāng)耀者,只(zhǐ)使坠,亦不能有所中伤(shāng)。

  ”

  其人曰:“奈地(dì)坏何(hé)”

  晓(xiǎo)之(zhī)者曰:“地,积块耳,充(chōng)塞四(sì)虚,亡处亡块(kuài)。

  若躇步跐(cī)蹈,终(zhōng)日在地上行止,奈(nài)何忧(yōu)其(qí)坏(huài)”

  其人(rén)舍(shě)然大喜(xǐ),晓之者亦舍然大喜。

杞人忧天翻(fān)译(yì)

  古代杞国有(yǒu)个人担心天会塌、地会(huì)陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。

  另外又有个人为这个杞国人的(de)忧愁而忧愁(chóu),就(jiù)去开导他,说:“天(tiān)不过是积聚的气(qì)体罢了,没(méi)有哪(nǎ)个地(dì)方没(méi)有(yǒu)空气的。

  你一举一动,一呼一吸(xī),整天(tiān)都在天(tiān)空里活动,怎么还(hái)担心天会塌(tā)下来呢?”

  那人说(shuō):“天是气体(tǐ),那日(rì)、月、星、辰不就会掉(diào)下来吗?”开导(dǎo)他的人(rén)说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来(lái),也不会伤(shāng)害什么。

  ”

  那人又(yòu)说:“如果(guǒ)地陷下去(qù)怎么(me)办?”

  开导他的人说:“地不过是(shì)堆积的土块罢了,填满了四处,没有什(shén)么地方是(shì)没有土块(kuài)的,你行走跳跃,整天都在(zài)地上(shàng)活动(dòng),怎么还担心地会陷(xiàn)下去呢?”

  (经过这个人一(yī)解释(shì))那个杞国人才(cái)放下心来,很高兴;

  开导他的人也(yě)放了心,很(hěn)高兴。

杞(qǐ)人忧天的故事

  公元前611年,楚国遇上严(yán)重灾荒,饿(è)死(sǐ)不少百姓,楚(chǔ)庄王在韬光养(yǎng)晦“三(sān)年不(bù)鸣(míng)、不飞(日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕fēi)”。

  楚之四邻乘(chéng)其危难(nán)群起(qǐ)攻楚。

  庸国国君(jūn)遂起兵(bīng)东进,并(bìng)率领(lǐng)南(nán)蛮附庸各国的军(jūn)队会聚到(dào)选(xuǎn)(今枝江)大举伐楚,楚国(guó)危(wēi)在旦夕。

  楚庄王(wáng)火(huǒ)速(sù)派使者联合巴国、秦国从腹背攻打(dǎ)庸国。

  公(gōng)元前611年,楚与秦、巴三国联军大(dà)举破(pò)庸(yōng),庸都方城四面楚歌,遂为三国(guó)所灭,楚王实现了(le)“一鸣(míng)惊人”的(de)壮志。

  时间来到了(le)唐代。

  陆象先是唐朝一个很有气(qì)量的(de)人(rén)。

  当时太平(píng)公主专权,宰相萧(xiāo)至忠、岑义等大臣都投(tóu)靠她(tā),只有象先洁身自好,从不(bù)去巴(bā)结。

  先天二年,太平公主(zhǔ)事(shì)发被杀,萧至(zhì)忠(zhōng)等被诛。

  受这件事(shì)牵连的人很多,象先暗中化解,救了许多人(rén),那些(xiē)人(rén)事后(hòu)都(dōu)不(bù)知道。

  先天三(sān)年,象(xiàng)先出任剑南道按察使,一个司马劝象先(xiān)说:“希望明公(gōng)采取些(xiē)杖罚来(lái)树立威名(míng)。

  要不然,恐怕没(méi)人会听我们的(de)。

  ”象先(xiān)说:“当政的人讲(jiǎng)理(lǐ)就可以了,何必要(yào)讲严刑呢这不是宽(kuān)厚(hòu)人的所为。

  ”

  六年(nián),象先出任蒲州(zhōu)刺史(shǐ)。

  吏民有罪了,大多(duō)开导教育一番,就放了。

  录事对象先说:“明公您不(bù)鞭打他们(men),哪(nǎ)里有威风!”象先(xiān)说:“人情(qíng)都(dōu)差不(bù)多的,难(nán)道他们不明(míng)白(bái)我的话如果要用刑,我看应该先从(cóng)你(nǐ)开(kāi)始。

  ”录事(shì)惭愧地(dì)退(tuì)了下去。

  象先常(cháng)常说:“天下本来无事,都(dōu)是人自己(jǐ)给自己找麻烦,才将事情越弄越糟(庸人自扰)。

  如(rú)果在(zài)开始就能清醒这(zhè)一点,事情(qíng)就简单(dān)多了。

  ”

杞人忧天(tiān)原文及翻译(yì)注(zhù)释(shì)

  杞人忧天的翻(fān)译及原(yuán)文(wén)如下(xià):

  译文:

  杞国有个人担心天地会崩塌,自己(jǐ)没(méi)有(yǒu)可(kě)以(yǐ)生存(cún)的地方,于(yú)指渗是睡不着吃(chī)不下。

  又有个人为这个杞国(guó)人的担心(xīn)而担心,就去劝导他,说:“天不过(guò)是积聚的气体罢(bà)了,没有哪个地方是没有(yǒu)空气的。

  你的(de)举止呼吸,整(zhěng)天(tiān)都在空气中进(jìn)行,为(wèi)什么还担心天会塌下来呢?”

  那人说:“天果(guǒ)真(zhēn)是积(jī)聚(jù)的气体(tǐ),那么太阳、月亮、星(xīng)星就不会掉下来吗?”劝导他的人(rén)说:“太阳、月(yuè)亮、星(xīng)星(xīng)也是空气中发光的(de)气体(tǐ),即(jí)使掉下来,也(yě)不会(huì)伤(shāng)害到谁。

  ”

  那(nà)人(rén)又说:“如果地陷(xiàn)下去了怎么办(bàn)?”劝导他的人说(shuō):“地不(bù)过是(shì)堆积的土(tǔ)块罢(bà)了,它填满(mǎn)了四处,没有(yǒu)哪个地方是没有孝逗山土块的(de)。

  你的行走,整天都(dōu)在地上进行,为什么还担心(xīn)地会陷下去呢?”于是那个杞(qǐ)国人才放下心来(lái)很开心,劝导他的人(rén)也放(fàng)下心来很开心。

  原(yuán)文:

 日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕 杞(qǐ)国有人忧(yōu)天地崩坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食者。

  又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天(tiān),积气耳,亡处亡气巧中。

  若屈伸呼吸(xī),终(zhōng)日在天中行止,奈(nài)何忧(yōu)崩坠乎?”其人(rén)曰:“天果积气,日、月(yuè)、星宿,不当坠耶?”

  晓之(zhī)者曰:“日、月(yuè)、星宿,亦积(jī)气中之有光耀者(zhě),只使(shǐ)坠,亦不能(néng)有所中伤(shāng)。

  ”其人曰:“奈地(dì)坏(huài)何?”晓(xiǎo)之者(zhě)曰:“地,积(jī)块耳,充(chōng)塞四(sì)虚,亡(wáng)处亡块。

  若躇步跐蹈,终(zhōng)日(rì)在地上行(xíng)止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大(dà)喜。

  详细介绍:

  《杞人忧(yōu)天》是中国(guó)战(zhàn)国(guó)时期(qī)道家经典著作《列子》中记载的一(yī)则寓言。

  这则寓言(yán)通(tōng)过杞人担忧(yōu)天地崩坠的故事,嘲笑了那种整天怀着毫无(wú)必要的(de)担心和(hé)无穷无尽(jǐn)的忧愁,既(jì)自扰又扰人的(de)庸人,告诉人们(men)不要(yào)毫无根据地忧虑和(hé)担心。

  全(quán)文寓意(yì)深刻,形(xíng)象鲜明,言简意赅,逻辑严谨,文气贯通,一气呵成。

  这(zhè)则寓言见于《列子·天瑞篇》。

  列子(zi)为了在文章中形象地说(shuō)明其宇宙(zhòu)观与自(zì)然观日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕,又从其宇宙观与(yǔ)自(zì)然观(guān)阐明其人生观而采用了这则(zé)寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕

评论

5+2=