橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷

德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好学文言文翻译(yì)及(jí)注释,司马光好学文言文(wén)翻译及原文是司马光幼年时,担心(xīn)自(zì)己记(jì)诵(sòng)诗书以备(bèi)应(yīng)答的能力不如别人(rén),所以(yǐ)大家在一起学习讨(tǎo)论时,别的兄弟(dì)会背诵了,就去玩(wán)耍休息;(司马光(guāng)却)独自留下来,专(zhuān)心(xīn)刻苦地读书,一直到能够(gòu)背(bèi)的烂(làn)熟(shú)于心为(wèi)止的。

  关于司马(mǎ)光好学文言文翻(fān)译(yì)及注(zhù)释,司马光好学文言文(wén)翻译及原文以及司马光好学文言文翻译及注释,司马光好(hǎo)学文言文翻译阅读答案,司马光好学文言文翻(fān)译(yì)及原文(wén),司(sī)马光好学文(wén)言文翻译启(qǐ)示,司马光好学文言文翻译(yì)及答案等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

司马(mǎ德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷)光好学(xué)文(wén)言文翻译及注释,司马光好学文言(yán)文翻译及(jí)原文

  司(sī)马光幼(yòu)年时,担心自己记(jì)诵诗书以备应答(dá)的能力(lì)不如别人,所以(yǐ)大家在一起学习讨论时,别的兄弟会(hu德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷ì)背诵了,就(jiù)去玩(wán)耍休(xiū)息;

  (司马光(guāng)却)独自(zì)留下来(lái),专(zhuān)心刻苦(kǔ)地读书(shū),一直(zhí)到(dào)能够背(bèi)的烂熟于心为止(zhǐ)。

  (因为)读书时(shí)下的工(gōng)夫多,收获大,(所(suǒ)以)他所精读和背(bèi)诵过(guò)的书(shū),就能终身不忘。

《司马(mǎ)光好学》翻译

  司马光幼年时,担心自己记(jì)诵诗书以备应答(dá)的能力(lì)不(bù)如别人,所以(yǐ)大(dà)家在一起学(xué)习讨(tǎo)论时,别(bié)的兄(xiōng)弟会背(bèi)诵了,就(jiù)去玩耍休息;

  (司马光却(què))独(dú)自(zì)留下(xià)来,专心刻苦地(dì)读书,一直到能够背的烂(làn)熟于心(xīn)为(wèi)止。

  (因为)读书(shū)时下的工夫(fū)多,收获大,(所以)他所(suǒ)精读和背诵过的书,就(jiù)能终(zhōng)身不忘(wàng)。

  司马光曾经说:“ 读书不能不(bù)背诵(sòng),当你在骑马(mǎ)走路(lù)的(de)时候,在(zài)半夜睡不着觉的(de)时候,吟咏读(dú)过(guò)的文章,想想它的(de)意思(sī),收获(huò)就会(huì)非常大(dà)! ”

《司马光好学》原文

  司马温公幼(yòu)时(shí),患记问不若人。

  群(qún)居讲习,众兄弟既成诵,游(yóu)息(xī)矣;

  独下帷绝编(biān),迨能倍诵乃止。

  用力多者(zhě)收功(gōng)远,其所精诵(sòng),乃(nǎi)终身不(bù)忘也。

  温公尝言:“书不可不成诵。

  或在马上,或中夜不寝(qǐn)时,咏其文,思其义,所得多(duō)矣(yǐ)。

  ”(选(xuǎn)自朱熹编辑的(de)《三朝名臣(chén)言行录》)

《司马光好学》文言文翻译及注(zhù)释是什么(me)

  一、《山宴司(sī)马光好学》文言文翻译

  司马(mǎ)光幼年时,担心自(zì)己记诵诗书(shū)以备应答的能力不如别(bié)人(rén)。

  大家在(zài)一起(qǐ)学习讨论的时(shí)候,别的兄弟都会背诵(sòng)了,就(jiù)去玩耍休息。

  司马(mǎ)光(guāng)却独自留(liú)下来,专心刻苦地读书,直到能够熟练地(dì)背诵为止。

  下工夫多的人往(wǎng)往收(shōu)获(huò)就大,司马光所(suǒ)精(jīng)读和背(bèi)诵过的(de)文章,就能够终生(shēng)不忘。

  司马光曾经说(shuō):“读书(shū)不(bù)能不背诵(sòng),有时在骑马赶路的时候,有(yǒu)时在半夜睡不着(zhe)觉的时候,吟(yín)诵学过(guò)的文章,思考它(tā)的含义,收获就会非常大。

  ”

  二(èr)、《司(sī)马光好(hǎo)学》注(zhù)释

  司马温公(gōng):即司马(mǎ)光,他死(sǐ)后被追赠为温国公(gōng)。

    

  患:担(dān)心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍诵:背(bèi)诵。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾经。

    

  或德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷:有时。

    

  中夜(yè):半(bàn)夜。

  

  司马光的其他故事

  1、制警枕  

  司马光(guāng)退居洛阳的时候(hòu),着手(shǒu)写《资治通鉴》,他用(yòng)圆木做了一个枕(zhěn)头,取名“警枕(zhěn)”,意在(zài)时(shí)刻警(jǐng)惕(tì)自己不要贪睡。

  头枕在这样一块(kuài)圆木头上,进人(rén)梦(mèng)乡后,身(shēn)子只要稍微一动(dòng),“警枕(zhěn)”就会滚(gǔn)动,将自(zì)己惊醒(xǐng)。

  惊醒后的司(sī)马光立即(jí)起床(chuáng),继(jì)续握笔写(xiě)书。

    

  2、卖马(mǎ)  

  司马光在年(nián)老的时候,日子(zi)过得比较(jiào)紧。

  有一次(cì),家里(lǐ)没(méi)有钱(qián)用,他吩咐一位老兵嫌旦把他相(xiāng)伴(bàn)多年的坐骑——一匹老马牵到市场上卖掉(diào)。

  老兵临(lín)走时,司马光(guāng)叮咛道:“这匹马曾犯(fàn)有肺病(bìng),要是有人买马(mǎ),你要据实告诉人家。

  ”

  老兵私下笑他迂腐,却(què)不能(néng)理解(jiě)他(tā)对人(rén)诚(chéng)实的用心(xīn)。

  司马光竟(jìng)然(rán)如此(cǐ)真诚,芹(qín)唯(wéi)扰(rǎo)这在一般人看来,简(jiǎn)直是不可思议的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷

评论

5+2=