橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽(hū)微而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而智(zhì)勇多困于所溺翻(fān)译是“而智(zhì)勇多困于所溺”的翻(fān)译:聪(cōng泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文)明勇敢的人(rén)反而常被所溺爱的人或事困扰的。

 泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文 关于祸(huò)患常积于忽微而智勇多困(kùn)于所溺翻(fān)译,夫祸(huò)常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺翻译以及(jí)祸患常积于(yú)忽微而智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸患(huàn)常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻译(yì),而(ér)智(zhì)勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译(yì)的而,而智勇多困于(yú)所溺是(shì)什(shén)么意思等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

祸患常积于忽微而(ér)智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译(yì),夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  “而智(zhì)勇多困于(yú)所溺(nì)”的翻译:聪明勇敢的人反而(ér)常被所溺爱的(de)人(rén)或事困(kùn)扰。

  出(chū)自《五代史(shǐ)伶官传序》:“故方其盛也,举(jǔ)天(tiān)下之豪杰(jié)莫能与之(zhī)争;

  及其衰也,数十伶人(rén)困(kùn)之,而身(shēn)死国灭(miè),为天下笑。

  夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官(guān)传》。

  ”译文(wén):因此(cǐ),当(dāng)庄宗强盛的时候,普天下的豪杰,都(dōu)不(bù)能跟他抗(kàng)争;

  等到(dào)他衰败(bài)的(de)时候,几十个伶人(rén)围(wéi)困他,就自己丧(sàng)命,国家灭亡(wáng),被天下(xià)人讥笑。

  可见(jiàn)祸(huò)患常常是由(yóu)微小的(de)事(shì)情积累而成的,聪明(míng)勇敢的人(rén)反而常被所(suǒ)溺(nì)爱的人(rén)或事(shì)困(kùn)扰,难道只有宠爱伶人才会这样吗?于是作《伶官(guān)传》。

  《五代史伶官传序》是宋代文学家欧(ōu)阳(yáng)修创作的一篇(piān)史论(lùn)。

  此(cǐ)文(wén)通过(guò)对五(wǔ)代时期的后唐盛衰过程(chéng)的具(jù)体分析(xī),推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸(huò)患常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺”的结论,说(shuō)明国家兴衰败亡不由(yóu)天命而(ér)取(qǔ)决于“人事”,借(jiè)以(yǐ)告诫(jiè)当时(shí)北宋(sòng)王朝执(zhí)政者(zhě)要吸取历(lì)史教训,居安思危(wēi),防微(wēi)杜(dù)渐,力戒骄侈纵(zòng)欲。

  文章开门见山,提出全文主旨:盛衰之理(lǐ),决定(dìng)于人事(shì)。

  然(rán)后便(biàn)从“人事”下(xià)笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡(wáng)的过程,以史实具体论证主旨。

  具(jù)体写法(fǎ)上,采用(yòng)先扬后抑和对比(bǐ)论证的方法(fǎ),先极赞(zàn)庄宗成功(gōng)时意气之盛,再叹其失败时(shí)形(xíng)势之衰,兴(xīng)与亡、盛与衰(shuāi)前(qián)后对(duì)照,强烈感人(rén),最(zuì)后再(zài)辅以《尚(shàng)书》古(gǔ)训(xùn),更增(zēng)强了文章说服力。

  全文紧扣“盛衰”二(èr)字,夹叙夹(jiā)议(yì),史论结合(hé),笔(bǐ)带感(gǎn)慨,语调顿挫多(duō)姿(zī),感染力很强,成为历来(lái)传(chuán)诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

评论

5+2=